(资料图)
随着社会越来越发达,大家都选择在网络上汲取相关知识内容,比如上与群臣论止盗_上与群臣论止盗文言文翻译 ,为了更好的解答大家的问题,小编也是翻阅整理了相应内容,下面就一起来看一下吧!
一、商及其大臣对《止盗论》的翻译
一、翻译(唐太宗)皇帝和大臣们商量如何禁贼。有人要求用严厉的刑法来制止。皇帝笑着对官员说:“老百姓之所以成为小偷,是因为赋税太高,劳役兵役太重,官员贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不饱。这是一个现实问题,所以他们羞不起。
我不应该奢靡,省吃俭用,减轻徭役,少收赋税,选清官,让百姓丰衣足食,那自然就不会做贼了,何必用严刑峻法!“从那以后,过了几年,世界太平了,没有人把别人丢在路上的东西捡起来占为己有。门可以开着,商人和游客可以在外面过夜。
(唐太宗)皇帝曾对身边的大臣说:“君靠国,国靠民。靠剥削人民来养活君主,就像割下身上的肉来填饱肚子,吃饱了就死,君主的富国也就灭亡了。所以君主的忧虑不是来自外部,往往是来自自己。
欲望旺盛的时候,成本就会增加;成本增加,税收就重;纳税服务重了,人民就会难过;当人民悲伤时,国家就会有危险;国难当头,国君必失* *。我常常想到这一点,所以不敢放纵自己的欲望。"
第二,在原文中,和大臣们商量停止偷盗。或者请严惩。尚义说:“人之所以为贼,是官贪饥,所以耻。”当我去奢俭节约,鄙弃薄税,选择清官,使百姓丰衣足食,则我不做贼,而用重法恶。“自然,若干年后,国内太平,路不拾遗,户外门不闭,商旅野。
另一方面,他尝言臣子曰:“君靠国,国靠民。雕琢百姓侍奉君王,却依然割肉填饱肚子,腹饱身死,君王富而国亡。老朋友的麻烦不是来自外界,往往是来自外界。夫欲昌,则乱花,乱花则忧民,民忧则国危。我常常想,所以不敢放纵。”
这篇文章出自北宋司马迁的《子同治简》。