在生活中,很多人都不知道木兰词 纳兰性德_纳兰词全集及赏析 是什么意思,其实他的意思是非常简单的,下面就是小编搜索到的木兰词 纳兰性德_纳兰词全集及赏析 相关的一些知识,我们一起来学习下吧!
兰词《纳兰性德》(纳兰词全集及鉴赏)
纳兰性德,木兰词,仿古弃词,柬友
(相关资料图)
人生若只如初见,何愁秋风。
改变人心容易,改变人心难。
骊山语“清夜”,泪雨不响。
如薄幸至锦衣郎,碧衣莲芝祝同天。
白话翻译:
如果人生如初遇般精彩,那就不会有现在的离别之痛和相思之苦。
现在你已经很容易改变主意了,你反而说这个世界很容易改变主意。
当初我以为唐皇与贵妃的海誓山盟言犹在耳,最后还是做了告别。即便如此,我也没什么可抱怨的。
现在我对锦衣郎薄幸,还不如唐明皇许诺的双翼。
评论:
(1)白玉兰:词牌名。柬埔寨:给…的信。⑵“怎么回事”句:用汉代班婕妤被弃的典故。班婕妤是汉昭帝的妃子,被赵诽谤,退居冷宫。之后,她写了一首诗《悲歌》,以闲秋扇为喻,表达自己被抛弃的怨恨。南北朝刘的《班婕妤怨》诗中指出“吾身如秋扇”,后来她作为秋扇中的一个女子弃子。意思是我们本该相爱,却离开了对方。唐代诗人王昌龄写了五首长信秋诗来可怜她。(3)老友:指情人。但是人心是多变的(出了自娱自乐的园子),其中一条就是“人心多变”。貌似白话,是个典故,出处在南朝齐国山水诗人谢朓的最后两句“所以人心不灭,所以人不见”。王版纳兰词误将下面一句“我关心人心”刻为“我关心人心”。这个错误经常被现代选集沿用。《骊山》:取材于唐、与的爱情故事。《真传》中,唐与于七月七日夜在骊山华清宫长生殿立下誓言,愿天下夫妻。白居易的《长恨歌》:“那我们愿在天上飞,两只鸟合而为一,愿做迪迪的笼头。”这个描述的很形象。安史之乱后,明成祖入蜀,死于马尾坡。杨临死前说:“我诚心亏欠国家一份情,死而无怨!”之后,明成祖在途中因雨声和钟声而悲伤,于是创作了《雨响》这首歌来表达自己的哀思。“如何”两句:用《李唐商隐·马嵬》诗中“如何当第四纪天子,不如鲁家莫丑”这句话的意思。慈悲:慈悲。一郎:指的是唐黄明。
品尝鉴赏:
一个
首先告诉你,这两句不是诗,是歌词,词牌叫玉兰。只是这个牌子的曲调恰好是七言八句,很容易被误解。以“拒绝”为题,很可能写出这样一个和初恋情人分手的场景。这个词确实是以一个被抛弃的女人的口吻写的。
二
之一句“人生若只如初见”,是整个词里最平淡最有感情的一句话。如果一段感情在一个人的心里足够重,那么不管以后经历了什么样的变化,之一瞬间永远都是清晰难忘的。而这之一眼,慈青一下子被拽回了初恋的美好记忆。“秋风有什么悲?”是对汉朝抛弃班婕妤的一个典故。夏天风扇用来消暑,秋天就没人理了。古典诗词中,扇子常被用来形容被冷落的女性。意思是我们本该相爱,却离开了对方。我也把歌词从美好的回忆拖到了残酷的现实。